Re: MTA Demands Slice of the Action at Brooklyn Bagel Shop or Else (63763) | |||
![]() |
|||
Home > SubChat | |||
[ Read Responses | Post a New Response | Return to the Index ] |
|
![]() |
Re: MTA Demands Slice of the Action at Brooklyn Bagel Shop or Else |
|
Posted by Stephen Bauman on Tue Mar 15 07:45:10 2005, in response to Re: MTA Demands Slice of the Action at Brooklyn Bagel Shop or Else, posted by daDouce Man on Tue Mar 15 01:22:34 2005. I thought a "shmear" was the buttering of the bagel.That is its primary definition and its meaning in this case. Clearly, "shmear" and the english "smear" have a common root. There isn't much difference in meaning between the two: to spread or daub with a sticky, greasy or dirty substance. Like the english "grease", there is a secondary definition of petty bribery as opposed to the secondary definition of the english "smear": to villify. One might "shmear" the maitre d' at a crowded restaurant to get seated quickly. |
![]() |
![]() |
![]() |