| Re: My Sole Objection [Re: What is So Terrible About Anchovies?] (891366) | |||
|
|
|||
| Home > OTChat | |||
|
[ Read Responses | Post a New Response | Return to the Index ] |
|
||
Re: My Sole Objection [Re: What is So Terrible About Anchovies?] |
|
|
Posted by Olog-hai on Mon Dec 26 11:51:41 2011, in response to Re: My Sole Objection [Re: What is So Terrible About Anchovies?], posted by Mitch45 on Mon Dec 26 10:01:32 2011. n Exodus 12:49, the word "ger" means "convert"No it doesn't. It never did, in the Torah or other books. The implication is a guest, not a permanent resident; and it says nothing about conversion to the Hebrew religion, especially where it mentions "the stranger that sojourns among you"not a permanent resident. You're emphasizing context; I'm giving it to you. The word "ger" may be used nowadays for "convert", but not back then; AFAICS, it's a misunderstanding of word roots ("hitgairut" is not of the same root, and "esrach" is a completely different word altogether). The word translated in the KJV as "convert" (JPS: "restore", "return") in the Tehilim (Psalms), e.g. 19:7 and 51:13, is shub. Same word in Yisheiah (Isaiah): 1:27, 6:10 and 60:5. |