| MISTRANSLATION ALERT!!! Re: Advisors to Hillary and Obama Visiting Syria (why?) (288579) | |||
|
|
|||
| Home > OTChat | |||
|
[ Read Responses | Post a New Response | Return to the Index ] |
|
||
MISTRANSLATION ALERT!!! Re: Advisors to Hillary and Obama Visiting Syria (why?) |
|
|
Posted by Orange Blossom Special on Mon Feb 18 12:22:37 2008, in response to Re: Advisors to Hillary and Obama Visiting Syria (why?), posted by Orange Blossom Special on Mon Feb 18 12:17:52 2008. The second I posted that I checked one more site and found something.According to Jaafari, “I am convinced that with every day that passes Hizbullah’s power increases, and in the near future we will bear witness to the disappearance of this cancerous bacterium, Israel, by the radiation of Hizbullah’s fighters.” ---- “I am convinced that with every passing day Hizbullah’s might is increasing and in the near future, we will witness the disappearance of this cancerous growth Israel by means of the Hizbullah fighters’ radiation [therapy].” Every source has a different translation, funny that one adds in "therapy"(an Israeli source I think) I don't know why there would be so many translations of one sentence. There couldn't be that much slang could there?? |
(There are no responses to this message.)